ゲーム関係のニュースや遊んだゲームの感想など。 主に扱っているハードはXbox360とPS系です。リンクフリー、コメントもお気軽にどうぞ?。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
兄貴が『キル2』をやっているのをうらめしく見ていても仕方ないので私も『F.E.A.R.2』を再開させました。
FPSですがホラーなので遊ぶのが正直しんどいんです・・・。しかし他にするゲームもないので奮起して暗闇に歩を進めることに。今までは幽霊は無しでもっぱら敵の兵士が相手でしたがようやく化け物化したクリーチャー?が出てきました。

FEAR2_05.jpgグロ系なのでサムネ小さめで・・・・

動きが素早く天井や壁に張り付くので普通だと撃退しにくいですがスローモー(バレットタイム的能力)を使えば簡単に倒せました。マシンガンよりもショットガンが向いてます。見た目は映画『アイ アム レジェンド』に出てきたダークシーカーズの様ですね。あとグロ表現が他のFPSよりもかなり過激です。個人的には『ギアーズ2』とかよりもキツイかも・・・。ショットガンで至近距離で撃てば文字通り粉微塵で霧状の血が・・・。

FEAR2_03.jpgFEAR2_04.jpg

ボンベ背負っている敵を倒せば爆発のショックで四肢バラバラ。背景も基本的にあちこち血まみれです・・・。
これに時々幽霊的な演出や画面にノイズが入ったりするから精神的な負担が何とも。しかし不思議と慣れてきたら物音がしてもお構いなしにズンズン前進できてしまいますw

日本版が発売か?と記事が出ていましたがこれホントに出せるんでしょうか・・・。Zでもキツそうな。
人体欠損は全部カット。床や天井の血糊はOKなんでしょうか?FPSとしては敵の撃たれた時のモーションが結構凝って作りこまれていますし銃声も爽快感あり。難しさも程々で楽しいんですけどはたして・・・。

また途中で敵から火炎放射器が奪えます!射程距離が計り辛いですが敵はよく燃えます・・・w

      ,,、,、、,,,';i;'i,}、,、
       ヾ、'i,';||i !} 'i, ゙〃
        ゙、';|i,!  'i i"i,       、__人_从_人__/し、_人_入
         `、||i |i i l|,      、_)
          ',||i }i | ;,〃,,     _) 汚物は消毒だ?っ!!
          .}.|||| | ! l-'~、ミ    `)
         ,<.}||| il/,‐'liヾ;;ミ   '´⌒V^'^Y⌒V^V⌒W^Y⌒
        .{/゙'、}|||//  .i| };;;ミ
        Y,;-   ー、  .i|,];;彡
        iil|||||liill||||||||li!=H;;;ミミ
        {  く;ァソ  '';;,;'' ゙};;彡ミ
         ゙i [`'''~ヾ. ''~ ||^!,彡ミ   _,,__
          ゙i }~~ } ';;:;li, ゙iミミミ=三=-;;;;;;;;;''
,,,,-‐‐''''''} ̄~フハ,“二゙´ ,;/;;'_,;,7''~~,-''::;;;;;;;;;;;;;'',,=''
 ;;;;;;;;''''/_  / | | `ー-‐'´_,,,-',,r'~`ヽ';;:;;;;;;;, '';;;-'''
'''''  ,r'~ `V ヽニニニ二、-'{ 十 )__;;;;/
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
頭飛ぶとかは気にならないので欲しいです。w
(FallOut3の人喰い集落の方が個人的にはキツイです)
血痕は大丈夫でしょう、焦げた死体も多分大丈夫かも。
海外版KILL2は死体を撃ってもリアクションが有るのに対し、
日本版では完全に石の様になるらしいですね。
ローカライズの基準はまちまちですが、この程度の差なら買います。

因みに、KILL2は一時期海外版でも日本語音声になったとか。
(個人的に日本語は違和感しか感じないので直って良かったw)
パッチ一つで変わるって事は世界同時発売出来たんじゃ…。(^^ゞ
2009/04/26(日) 23:22 | URL | 多機種ユーザー #-[ 編集]
ギアーズ2はまだ敵がローカストであり人ではない、と言う解釈も出きるので四肢がバラバラでも・・・と思いましたがFEAR2は人間なので出すならどこまで残すのかなぁ、と気になります。ストーリーも半分以下くらいしか理解できてないので是非とも日本語版を出して欲しいです。出きるだけ表現そのままで><

海外版出る時点でボイスが入っていたなら同時発売も出来たんじゃ・・・と思いますよね。私は映画と同じくキャラが外人顔なら英語音声/日本語字幕派なので・・・w

でも兄貴のプレイを横で見ていると字幕の表示が古いのが上に追いやられて下にどんどん新しい文字が表示されたりとやや読み難い??な表示方法なのでこれなら吹き替えの方が楽かなぁ?なんても^^;
2009/04/27(月) 23:59 | URL | ぱっちりん #-[ 編集]
字幕の件凄い分かります、確かにあの字幕はどうかと思いました。
声で誰か判別付かないので、余計に訳分からなくなります。w

パッチはアジア版だけが209MBも有ったらしく、(北米は23MB)
これが日本語音声のデータだったとして、
何故3/31に「アジア版にだけ」足す必要が有ったのか謎です。
(日本以外では要らないし、日本版は最初から入ってるし)
アジア版の中の日本語と日本版の中の英語、使わないと勿体無いですよね。
2009/04/28(火) 01:48 | URL | 多機種ユーザー #-[ 編集]
うちの兄貴もとりあえず1周クリアしたので「じゃぁ今度英語音声で」と選ぼうとしたら英語音声が無い仕様だったらしく文句言っていましたw
容量が足りず元の音声を削って・・・と言うのもDVDならともかくBDでそれはないだろ~、と思ってしまいます。なぜ元からある要素を削るのか?映画でも日本では普通に英語音声/日本語字幕版がありますし残しておいて欲しかったですよね。

音声吹き替えは字幕読む必要がないので没入感を高めてくれる半面、私的には外人顔のキャラが日本語を流暢に喋るのはやはり何か違和感があります^^;
シュワちゃんやセガールの様にロードショウで御馴染みなら全然平気なんですけどね・・w
2009/04/29(水) 00:13 | URL | ぱっちりん #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://pattirin.blog63.fc2.com/tb.php/745-7df8f8a6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。